Condiciones generales de entrega Máquinas y sistemas

Condiciones Generales de Contratación de RONDO para el Suministro de Maquinaria y Equipos

1. Información general

1.1 El contrato se perfecciona con la recepción de la confirmación por escrito del proveedor de que acepta el pedido (confirmación del pedido). Las ofertas que no contengan un plazo de aceptación no serán vinculantes.

1.2 Estas condiciones contractuales son vinculantes si se declaran aplicables en la oferta o en la confirmación del pedido. Cualquier otra condición del Comprador sólo será válida si ha sido expresamente aceptada por escrito por el Proveedor.

1.3 Todos los acuerdos y declaraciones jurídicamente relevantes de las partes contratantes deberán realizarse por escrito para ser válidos. Las declaraciones en forma de texto que se transmitan o registren por medios electrónicos se considerarán equivalentes a la forma escrita si las partes así lo han acordado expresamente.

1.4 Si una disposición de las presentes condiciones contractuales resultara total o parcialmente inválida, las partes contratantes la sustituirán por un nuevo acuerdo que se aproxime lo más posible a su finalidad jurídica y económica.

2. Alcance de las entregas y los servicios

Los suministros y servicios del proveedor se enumeran exhaustivamente en la confirmación de pedido, incluidos los anexos a la misma. El proveedor está autorizado a introducir modificaciones que supongan mejoras, siempre que éstas no supongan un aumento del precio.

3. Planos y documentos técnicos

3.1 Los folletos y catálogos no son vinculantes a menos que se acuerde lo contrario. Los datos de los documentos técnicos solo son vinculantes si están expresamente garantizados.

3.2 Cada parte contratante se reserva todos los derechos sobre los planos y documentos técnicos que haya entregado a la otra parte. La parte contratante receptora reconoce estos derechos y no pondrá los documentos a disposición de terceros, en su totalidad o en parte, ni los utilizará para fines distintos de aquellos para los que fueron entregados sin la autorización previa por escrito de la otra parte contratante.

4. Normativa del país de destino y dispositivos de protección

4.1 El Comprador llamará la atención del Proveedor sobre los reglamentos y normas relativos a la ejecución de los suministros y servicios, al funcionamiento y a la prevención de enfermedades y accidentes a más tardar en el momento de realizar el pedido.

4.2 En ausencia de un acuerdo conforme a la cláusula 4.1, los suministros y servicios se ajustarán a los reglamentos y normas del domicilio social del proveedor. Se suministrarán dispositivos de protección adicionales o de otro tipo en la medida en que así se haya acordado expresamente.

5. Precios

5.1 Salvo acuerdo en contrario, todos los precios se entienden netos, franco fábrica, sin embalaje, en francos suizos de libre disposición, sin deducciones. Todos los costes accesorios, por ejemplo, de flete, seguro, exportación, tránsito, importación y otras autorizaciones y certificaciones, correrán a cargo del cliente. El cliente también correrá con todo tipo de impuestos, derechos, tasas, aranceles y similares, así como con los costes administrativos asociados que se recauden en relación con el contrato o su cumplimiento. En la medida en que dichos costes, impuestos, etc. recaigan sobre el proveedor o sus auxiliares, éstos serán reembolsados por el cliente previa presentación de los documentos pertinentes.

5.2 El proveedor se reserva el derecho de ajustar los precios si las tarifas salariales o los precios de los materiales cambian entre el momento de la oferta y el cumplimiento contractual. En este caso, el ajuste de precios se realizará de acuerdo con la fórmula de precios móviles adjunta. También se realizará un ajuste de precios adecuado si - el plazo de entrega se prolonga posteriormente por una de las razones indicadas en la cláusula 8.3, o - el tipo o el alcance de las entregas o servicios acordados ha cambiado, o - el material o el diseño ha cambiado porque los documentos suministrados por el cliente no se correspondían con las circunstancias reales o estaban incompletos, o - las leyes, reglamentos, principios de interpretación o aplicación han cambiado.

6. Condiciones de pago

6.1 Los pagos serán efectuados por el Comprador de conformidad con las condiciones de pago acordadas en el domicilio del Proveedor, sin deducción de descuentos, gastos, impuestos, gravámenes, tasas, derechos de aduana y similares. Salvo pacto en contrario, el precio se abonará en los siguientes plazos - un tercio en concepto de anticipo en el plazo de un mes tras la recepción de la confirmación del pedido por parte del Comprador, - un tercio una vez transcurridos dos tercios del plazo de entrega acordado, - el importe restante en el plazo de un mes tras la notificación de la disponibilidad para el envío por parte del Proveedor. La obligación de pago se considerará cumplida si se han puesto francos suizos a libre disposición del proveedor en su domicilio. Si se ha acordado el pago mediante letra de cambio o carta de crédito, el Comprador correrá con el descuento de la letra de cambio, el impuesto sobre la letra de cambio y los gastos de cobro o los gastos de apertura, notificación y confirmación de la carta de crédito.

6.2 Las fechas de pago también se respetarán si el transporte, la entrega, el montaje, la puesta en marcha o la recepción de los suministros o servicios se retrasan o se hacen imposibles por razones no imputables al proveedor, o si faltan piezas menores o si resulta necesario realizar trabajos de repaso que no hagan imposible el uso de los suministros.

6.3 Si el pago anticipado o las garantías que se han de constituir a la celebración del contrato no se realizan de conformidad con el contrato, el Proveedor tendrá derecho a adherirse al contrato o a rescindirlo y, en ambos casos, a exigir una indemnización por daños y perjuicios. Si por cualquier motivo el cliente se retrasara en un nuevo pago o si el proveedor tuviera serios temores de no recibir los pagos del cliente íntegra o puntualmente debido a circunstancias acaecidas después de la celebración del contrato, el proveedor estará autorizado, sin limitación de sus derechos legales, a suspender la continuación de la ejecución del contrato y a retener las entregas listas para el envío hasta que se hayan acordado nuevas condiciones de pago y entrega y el proveedor haya recibido una garantía suficiente. Si dicho acuerdo no puede alcanzarse en un plazo razonable o si el proveedor no recibe garantías suficientes, el proveedor tendrá derecho a rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios.

6.4 Si el cliente no cumple los plazos de pago acordados, deberá abonar intereses sin requerimiento a partir de la fecha de vencimiento acordada, que se basarán en los tipos de interés habituales en el domicilio del cliente, pero como mínimo un 4% por encima del LIBOR CHF a 3 meses respectivo. Queda reservado el derecho a indemnización por otros daños y perjuicios.

7. Reserva de dominio

El proveedor seguirá siendo propietario de todas sus entregas hasta que haya recibido el pago íntegro de conformidad con el contrato.

El Comprador está obligado a cooperar en las medidas necesarias para proteger la propiedad del Proveedor; en particular, tras la celebración del contrato, el Comprador autoriza al Proveedor a inscribir o reservar la reserva de dominio en registros públicos, libros o similares, de conformidad con las leyes nacionales pertinentes, a expensas del Comprador, y a cumplir todas las formalidades al respecto.

El Comprador mantendrá los objetos suministrados a sus expensas mientras dure la reserva de dominio y los asegurará a favor del Proveedor contra robo, rotura, incendio, agua y otros riesgos. Asimismo, tomará todas las medidas necesarias para que la titularidad del Proveedor no se vea perjudicada ni anulada.

8. Plazo de entrega

8.1 El plazo de entrega comenzará tan pronto como se haya celebrado el contrato, se hayan obtenido todas las formalidades oficiales, como las autorizaciones de importación, exportación, tránsito y pago, se hayan efectuado los pagos que deban realizarse en el momento del pedido y las eventuales garantías y se hayan resuelto los principales puntos técnicos. Se considerará que se ha cumplido el plazo de entrega si se ha enviado al cliente la notificación de disponibilidad para el envío antes de que expire el plazo.

8.2 El cumplimiento del plazo de entrega requiere el cumplimiento de las obligaciones contractuales por parte del cliente.

8.3 El plazo de entrega se ampliará en consecuencia:

a) si el proveedor no recibe a tiempo la información necesaria para el cumplimiento del contrato, o si el cliente la modifica posteriormente y provoca así un retraso en las entregas o servicios;

b) si se producen obstáculos que el Proveedor no pueda evitar a pesar de haber actuado con la diligencia debida, independientemente de que se produzcan en el Proveedor, en el Cliente o en un tercero. Tales obstáculos son, por ejemplo, epidemias, movilización, guerra, guerra civil, actos de terrorismo, disturbios, agitación política, revoluciones, sabotaje, perturbaciones operativas importantes, accidentes, conflictos laborales, entrega retrasada o defectuosa de las materias primas, productos semiacabados o acabados necesarios, rechazo de piezas de trabajo importantes, medidas u omisiones de autoridades, organismos estatales o supranacionales, embargos, obstáculos imprevisibles en el transporte, incendio, explosión, catástrofes naturales;

c) si el cliente o terceros se retrasan en el pago de los trabajos que deben realizar o incumplen sus obligaciones contractuales, en particular si el cliente no respeta las condiciones de pago.

8.4 El comitente tendrá derecho a reclamar una indemnización por demora en la entrega si la demora ha sido causada de forma demostrable por el proveedor y el comitente puede demostrar daños y perjuicios como consecuencia de dicha demora. Si el cliente es asistido con una entrega sustitutoria, la reclamación de indemnización por demora caducará.

La indemnización por retraso ascenderá a un máximo del 0,5% por cada semana completa de retraso, pero no más del 5% en total, calculado sobre el precio contractual de la parte retrasada de la entrega. Las dos primeras semanas de retraso no darán derecho al cliente a ninguna indemnización por retraso.

Una vez alcanzada la indemnización máxima por demora, el Comprador concederá por escrito al Proveedor un plazo de gracia razonable. Si este plazo de gracia no se cumple por causas imputables al Proveedor, el Comprador tendrá derecho a rechazar la aceptación de la parte retrasada de la entrega. Si la aceptación parcial no le resulta económicamente razonable, tendrá derecho a rescindir el contrato y a reclamar los pagos ya efectuados contra la devolución de las entregas realizadas.

8.5 Si en lugar de un plazo de entrega se acuerda una fecha concreta, ésta equivaldrá al último día de un plazo de entrega; las cláusulas 8.1 a 8.4 se aplicarán de forma análoga.

8.6 El cliente no tendrá más derechos y reclamaciones por demora en la entrega o en el cumplimiento que los expresamente estipulados en la presente cláusula 8. Esta restricción no se aplicará en caso de dolo o negligencia grave por parte del proveedor, pero sí a las personas auxiliares.

9. Embalaje

El embalaje será facturado por separado por el proveedor y no será devuelto. No obstante, si ha sido etiquetado como propiedad del proveedor, deberá ser devuelto por el cliente a portes pagados al lugar de expedición.

10. Transferencia de beneficios y riesgos

10.1 El beneficio y el riesgo pasarán al cliente a más tardar en el momento de la expedición de las entregas franco fábrica.

10.2 Si el envío se retrasa a petición del Comprador o por otros motivos no imputables al Proveedor, el riesgo pasará al Comprador en el momento inicialmente previsto para la entrega en fábrica. A partir de ese momento, las entregas se almacenarán y asegurarán por cuenta y riesgo del Comprador.

11. Envío, transporte y seguros

11.1 El Proveedor deberá ser informado con la debida antelación de cualquier solicitud especial en relación con el envío, el transporte y el seguro. El transporte correrá por cuenta y riesgo del cliente.

11.2 Las reclamaciones en relación con la expedición o el transporte deberán ser dirigidas por el cliente al último transportista inmediatamente después de la recepción de las entregas o de los documentos de transporte.

11.3 El seguro contra daños de cualquier tipo es responsabilidad del cliente.

12. Inspección y aceptación de entregas y servicios

12.1 El Proveedor inspeccionará los suministros y servicios antes de su envío en la medida en que sea habitual. Si el Comprador solicita otras inspecciones, éstas se acordarán por separado y correrán a cargo del Comprador.

12.2 El comitente inspeccionará los suministros y servicios dentro de un plazo razonable y notificará inmediatamente por escrito al proveedor cualquier defecto. Si no lo hace, los suministros y servicios se considerarán aprobados.

12.3 El Proveedor subsanará lo antes posible los defectos que le hayan sido notificados de conformidad con la cláusula 12.2, y el Comprador le dará la oportunidad de hacerlo. Una vez subsanados los defectos, se realizará una prueba de aceptación conforme a la cláusula 12.4 a petición del Comprador o del Proveedor.

12.4 Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 12.3, la realización de una prueba de recepción y la determinación de las condiciones aplicables a la misma requerirán un acuerdo especial. Salvo acuerdo en contrario, se aplicará lo siguiente:

  • El Proveedor notificará al Comprador la realización de la prueba de recepción con la suficiente antelación para que el Comprador o su representante puedan asistir.
  • Se levantará acta de la aceptación, que será firmada por el comitente y el proveedor o sus representantes. En ella se hará constar que la aceptación ha tenido lugar o que sólo ha tenido lugar con reservas o que el comitente rechaza la aceptación. En estos dos últimos casos, los defectos reclamados deberán consignarse individualmente en el acta.
  • El Comprador no podrá rechazar la aceptación y la firma del acta de aceptación debido a defectos menores, en particular aquellos que no perjudiquen significativamente la funcionalidad de los suministros o servicios. Tales defectos deberán ser subsanados por el Proveedor sin demora.
  • En caso de desviaciones significativas del contrato o de defectos graves, el cliente dará al proveedor la oportunidad de rectificarlos en un plazo razonable. A continuación, se realizará una nueva prueba de recepción.

Si esta inspección revela de nuevo desviaciones significativas del contrato o defectos graves, el cliente podrá exigir al proveedor una reducción del precio, una compensación u otros beneficios si las partes contratantes así lo han acordado. No obstante, si los defectos o desviaciones revelados por esta inspección son tan graves que no pueden subsanarse en un plazo razonable y los suministros y servicios no pueden utilizarse para el fin declarado o sólo pueden utilizarse en una medida considerablemente reducida, el comitente tendrá derecho a rechazar la aceptación de la parte defectuosa o, si la aceptación parcial no le resulta económicamente razonable, a rescindir el contrato. El proveedor sólo estará obligado a reembolsar los importes que le hayan sido abonados por las piezas afectadas por la rescisión.

12.5 También se considerará que se ha producido la aceptación,

  • si el cliente no participa en la aceptación a pesar de haberlo solicitado previamente;
  • si la prueba de recepción no puede realizarse en la fecha prevista por motivos no imputables al proveedor;
  • si el cliente rechaza la aceptación sin estar autorizado para ello;
  • si el cliente se niega a firmar un acta de aceptación redactada conforme a la cláusula 12.4;
  • tan pronto como el cliente utilice las entregas o servicios del proveedor.

12.6 El cliente no tendrá más derechos y reclamaciones por defectos de cualquier tipo en las entregas o servicios que los expresamente indicados en la cláusula 12.4 y en la cláusula 13 (Garantía, responsabilidad por defectos).

13. Garantía, responsabilidad por defectos

13.1 Periodo de garantía El periodo de garantía será de 12 meses, o de 6 meses en caso de funcionamiento en varios turnos. Comienza con el envío de los suministros desde fábrica o con la aceptación eventualmente acordada de los suministros y servicios o, si el proveedor se ha hecho cargo también del montaje, con su finalización. Si la expedición, la recepción o el montaje se retrasan por causas no imputables al proveedor, el plazo de garantía finalizará a más tardar 18 meses después de la notificación de la disponibilidad para la expedición.

Para las piezas sustituidas o reparadas, el periodo de garantía comienza de nuevo y dura 6 meses a partir de la sustitución, la finalización de la reparación o la aceptación, pero como máximo hasta la expiración de un periodo que sea el doble del periodo de garantía según el párrafo anterior. La garantía expirará prematuramente si el cliente o terceros realizan modificaciones o reparaciones o si, en caso de defecto, el cliente no toma inmediatamente todas las medidas adecuadas para minimizar el daño y dar al proveedor la oportunidad de subsanar el defecto.

13.2 Responsabilidad por defectos de material, diseño y fabricación El proveedor se compromete, a petición escrita del comitente, a reparar o sustituir lo antes posible, a elección del proveedor, todas las piezas de los suministros del proveedor que sean manifiestamente defectuosas o inutilizables como consecuencia de un material deficiente, un diseño defectuoso o una fabricación deficiente antes de la expiración del plazo de garantía. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad del proveedor, a menos que éste renuncie expresamente a este derecho. El proveedor correrá con los gastos de subsanación dentro del ámbito de la proporcionalidad, siempre que no superen los gastos habituales de transporte, personal, desplazamiento y alojamiento, así como los gastos habituales de montaje y desmontaje de las piezas defectuosas.

13.3 Responsabilidad por características garantizadas Las características garantizadas son únicamente aquellas que se han designado expresamente como tales en la confirmación del pedido o en las especificaciones. La garantía es válida como máximo hasta la expiración del plazo de garantía. Si se ha acordado una prueba de aceptación, la garantía se considerará cumplida si durante esta prueba se ha aportado la prueba de las propiedades pertinentes.

Si las características garantizadas no se cumplen o sólo se cumplen parcialmente, el Comprador tendrá derecho, en primer lugar, a una rectificación inmediata por parte del Proveedor. El Comprador concederá al Proveedor el tiempo y la oportunidad necesarios para ello.

Si esta subsanación no tiene éxito o sólo lo tiene parcialmente, el cliente tendrá derecho a la indemnización acordada para este caso o, si no se ha acordado tal indemnización, a una reducción adecuada del precio. Si el defecto es tan grave que no puede subsanarse en un plazo razonable y si los suministros o servicios no pueden utilizarse para el fin previsto o sólo pueden utilizarse en una medida considerablemente reducida, el comitente tendrá derecho a rechazar la aceptación de la parte defectuosa o, si la aceptación parcial no le resulta económicamente razonable y lo comunica sin demora, a rescindir el contrato. El proveedor sólo estará obligado a reembolsar los importes que le hayan sido abonados por las piezas afectadas por la rescisión.

13.4 Exclusiones de responsabilidad por defectos

Quedan excluidos de la garantía y responsabilidad del Proveedor los daños que no se pueda demostrar que se han producido como consecuencia de un material deficiente, un diseño defectuoso o una mano de obra deficiente, por ejemplo, como consecuencia del desgaste natural, un mantenimiento inadecuado, la inobservancia de las instrucciones de funcionamiento, una tensión excesiva, materiales de funcionamiento inadecuados, influencias químicas o electrolíticas, trabajos de construcción o montaje no realizados por el Proveedor, o como consecuencia de otros motivos de los que el Proveedor no sea responsable.

13.5 Entregas y servicios de subcontratistas

Para las entregas y servicios de subcontratistas especificados por el Comprador, el Proveedor sólo asumirá la garantía en el ámbito de las obligaciones de garantía de los subcontratistas en cuestión.

13.6 Exclusividad de los derechos de garantía El cliente no tendrá derechos ni reclamaciones por defectos de material, diseño o fabricación o por la ausencia de características garantizadas distintas de las expresamente indicadas en las cláusulas 13.1 a 13.5. Si el cliente ha notificado un defecto y no se encuentra ningún defecto del que sea responsable el proveedor, el cliente deberá al proveedor la remuneración por los trabajos realizados, así como una compensación por los gastos y costes adicionales.

13.7 Responsabilidad por obligaciones accesorias El Proveedor sólo será responsable de las reclamaciones del Cliente por asesoramiento inadecuado y similares o por incumplimiento de cualesquiera obligaciones accesorias en caso de dolo o negligencia grave.

14. La no realización, la realización deficiente y sus consecuencias

14.1 En todos los casos de cumplimiento defectuoso o incumplimiento no previstos expresamente en las presentes Condiciones Generales, en particular si el Proveedor, sin motivo alguno, inicia la ejecución de los suministros y servicios con tanto retraso que ya no pueda preverse su finalización a tiempo, si es definitivamente previsible un cumplimiento contrario a lo estipulado en el contrato por culpa del Proveedor o si los suministros o servicios se han ejecutado en contra de lo estipulado en el contrato por culpa del Proveedor, el Comprador tendrá derecho a conceder al Proveedor un plazo de gracia razonable para los suministros o servicios de que se trate, amenazando con rescindir el contrato en caso de incumplimiento. Si este plazo de gracia expira sin haber sido utilizado por culpa del Proveedor, el Comprador podrá rescindir el contrato con respecto a los suministros o servicios que hayan sido ejecutados en contravención del contrato o cuya ejecución en contravención del contrato sea definitivamente previsible y reclamar la parte proporcional de los pagos ya efectuados a este respecto.

14.2 En tal caso, se aplicarán las disposiciones de la cláusula 19 con respecto a cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente y la exclusión de cualquier otra responsabilidad, y la reclamación por daños y perjuicios se limitará al 10% del precio contractual de las entregas y servicios para los que se realiza la cancelación.

15. Rescisión del contrato por parte del proveedor

Si acontecimientos imprevistos modifican significativamente la importancia económica o el contenido de los suministros o servicios o tienen una repercusión importante en el trabajo del proveedor, así como en caso de imposibilidad posterior de cumplimiento, el contrato se ajustará en consecuencia. Si esto no es justificable económicamente, el proveedor tendrá derecho a rescindir el contrato o las partes afectadas del mismo.

Si el proveedor desea hacer uso de la rescisión del contrato, deberá informar al cliente inmediatamente después de darse cuenta de las consecuencias del hecho, incluso si se ha acordado inicialmente una prórroga del plazo de entrega. En caso de rescisión del contrato, el proveedor tendrá derecho a la remuneración de los suministros y servicios ya prestados. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del Comprador debidas a dicha rescisión del contrato.

16. Control de las exportaciones

El cliente reconoce que las entregas pueden estar sujetas a las disposiciones legales y normativas suizas y/o extranjeras sobre control de exportaciones y no pueden ser vendidas, arrendadas o transferidas o utilizadas de otro modo para un fin distinto del acordado sin una licencia de exportación o reexportación de la autoridad competente. El cliente se compromete a cumplir dichas disposiciones y normativas. Reconoce que éstas pueden cambiar y son aplicables al contrato en la respectiva redacción vigente.

17. Protección de datos

El proveedor está autorizado a procesar los datos personales del cliente en el marco de la ejecución del contrato. En particular, el cliente acepta que el proveedor también pueda revelar dichos datos a terceros en Suiza y en el extranjero con el fin de procesar y mantener la relación comercial entre las partes.

18. Software

Si los suministros y servicios del Proveedor también incluyen software, se concederá al Comprador el derecho no exclusivo a utilizar el software junto con el objeto de suministro, a menos que se acuerde otra cosa. El Comprador no está autorizado a realizar copias (salvo con fines de archivo, localización de averías o sustitución de soportes de datos defectuosos) ni a procesar el software. En particular, el Comprador no podrá desensamblar, descompilar, descifrar ni aplicar ingeniería inversa al software sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor. En caso de infracción, el Proveedor podrá revocar el derecho de uso. En el caso de software de terceros, se aplicarán las condiciones de uso del licenciante, quien podrá hacer valer reclamaciones además del Proveedor en caso de infracción.

19. Exclusión de cualquier otra responsabilidad del proveedor

Todos los casos de incumplimiento de contrato y sus consecuencias jurídicas, así como todas las reclamaciones del cliente, independientemente de los fundamentos jurídicos en los que se basen, quedan regulados de forma concluyente en las presentes condiciones. En caso de que el cliente tuviera reclamaciones derivadas o relacionadas con el contrato o su cumplimiento indebido, el importe total de dichas reclamaciones se limitará al precio pagado por el cliente. Por otra parte, quedan excluidas todas las reclamaciones por daños y perjuicios, reducción del precio, anulación del contrato o desistimiento del contrato no mencionadas expresamente. En ningún caso el cliente tendrá derecho a reclamar indemnización por daños que no se hayan producido en el propio objeto de entrega, como pérdida de producción, pérdida de uso, pérdida de pedidos, costes de retirada, pérdida de beneficios u otros daños directos o indirectos. También queda excluida la responsabilidad por indemnizaciones por reclamaciones de terceros presentadas contra el cliente por infracción de derechos de propiedad intelectual.

Esta exclusión de responsabilidad ulterior del Proveedor no se aplicará en caso de dolo o negligencia grave por parte del Proveedor, pero sí a las personas auxiliares. Por lo demás, esta exclusión de responsabilidad no se aplicará en la medida en que entre en conflicto con el derecho imperativo.

20. Derecho de recurso del proveedor

En caso de que se produzcan daños personales o materiales a terceros como consecuencia de acciones u omisiones del Comprador o de sus auxiliares, y en caso de que se presente una reclamación contra el Proveedor por este motivo, el Proveedor tendrá derecho de repetición contra el Comprador.

21. Montaje

Si el Proveedor también se encarga del montaje o de la supervisión del montaje, se aplicarán las Condiciones Generales de Montaje de Swissmem.

22. Jurisdicción y ley aplicable

22.1 La jurisdicción competente para el Comprador y el Proveedor será el domicilio social del Proveedor. No obstante, el Proveedor tendrá derecho a demandar al Comprador en el domicilio social de este último.

22.2 La relación jurídica está sujeta al derecho sustantivo suizo.